-
1 one-touch buttons
Телекоммуникации: группа кнопок ускоренного набора номера -
2 one-touch buttons
English-Russian dictionary of telecommunications and their abbreviations > one-touch buttons
-
3 button
1) кнопка, клавиша3) электрод•- AC button
- activate button
- ADAPTOR/TAPE MONITOR button
- all-clear button
- AUTO SP/LP TIMER button
- auto-edit button
- band select button
- blank button
- brightness button
- C Memory button
- C Reset button
- Cal button
- calibration button
- call button
- cancel button
- CARTRIDGE button
- cassette-deck buttons
- CD button
- CD-player control buttons
- CH button
- CH SET button
- channel button
- check button
- coded dial button
- color adjustment button
- color selecting button
- COLOR SYSTEM button
- contrast button
- control button
- COUNTER RESET button
- DAILY button
- DATA SYSTEM button
- Delete button
- DEMO button
- direct access button
- Direct button
- direct call button
- EDIT button
- EJECT button
- emergency button
- external line buttons
- Fade-in button
- Fade-out button
- fast forward button
- FF button
- first locking button
- Flash button
- FM MODE button
- function buttons
- GEC ON/OFF button
- group selection button
- handsfree button
- HIGH button
- Hook button
- Horizontal Centering button
- Horizontal Size button
- Index Search buttons
- indicator button
- Intercom button
- LOUD button
- LOUDNESS button
- M1-M4 buttons
- MANUAL button
- Message Searching button
- MS/CUE button
- MS/REVIEW button
- multifunctional button
- MUTING button
- NORMAL button
- numberic buttons
- OK button
- one-touch buttons
- OPEN/CLOSE button
- OPERATE button
- OSD button
- panic ARM button
- PAUSE button
- PHONO button
- Pincushion button
- PLAY button
- PLAYER button
- Power button
- PREVIEW button
- PRGRM button
- program button
- PUSH-JOG button
- push-to-talk button
- Q-peak-search button
- random button
- REC MUTE button
- REC/REC MUTE button
- Recall button
- Receive button
- RECORDER button
- Redial button
- Repeat button
- Reset button
- Resetting button
- Rev Mode button
- Reverse Mode button
- Review button
- Rewind button
- Ringer button
- Rotation button
- route button
- run button
- SCENE FINDER button
- SEARCH button
- second locking button
- SKIP button
- SLEEP button
- Smart button
- SOURCE-DIRECT button
- SP/LP/EP button
- SPEAKERS A button
- SPEAKERS B button
- speed dialing button
- start button
- Start/Copy button
- Station preset buttons
- STOP button
- STORE button
- SUBSONIC button
- SYNCHRO DUBBING button
- SYNCHRO RECORDING button
- Talk On/Off button
- Talkback button
- talk-listen button
- Tape 1 button
- Tape 2/DAT button
- time button
- time-disconnecting button
- TIMER button
- Tone button
- TUNER button
- TV VOL +/-button
- TV/VCR button
- TV/VIDEO button
- Vertical Centering button
- Vertical Size button
- VIDEO/AUX button
- volume control buttons
- wait button
- WEEKLY button
- ZERO RETURN buttonEnglish-Russian dictionary of telecommunications and their abbreviations > button
-
4 группа кнопок ускоренного набора номера
Telecommunications: one-touch buttonsУниверсальный русско-английский словарь > группа кнопок ускоренного набора номера
-
5 button
{'butən}
I. 1. копче
2. бутон
BUTTON switch тех. бутонен изключвател
to press/push/touch the BUTTON натискам копчето/бутона, прен. поставям нещо в ход
3. цветна пъпка, млада, още неразтворена гъба
4. рl разг. прислужник в ливрея, пиколо (в хотел, клуб и пр.) he has all his BUTTONs on той e разумен/разбран/здравомислещ човек
not to get/have one's BUTTONs on не съм с всичкия си, дъската ми хлопа
not to care a brass BUTTON пет пари не давам, не ме интересува
dash my BUTTONs дявол да го вземе! по дяволите! not worth a BUTTON неструващ пукната пара
to take someone by the BUTTON прен. задържам някого с дълъг разговор
II. 1. слагам/зашивам копчета на
2. закопчавам (се) (за рокля и пр.) (и с up)
BUTTONed up воен. sl. в пълен ред/готовност
to BUTTON up one's mouth разг. затварям си устата, мълча
BUTTONed up разг. сдържан, мълчалив (за човек), завършен, изпълнен (за задача и пр.)* * *{'butъn} n 1. копче; 2. бутон; button switch тех. бутонен изключват(2) v 1. слагам/зашивам копчета на; 2. закопчавам (се) (за* * *бутон; закопчавам; копче;* * *1. button switch тех. бутонен изключвател 2. buttoned up воен. sl. в пълен ред/готовност 3. buttoned up разг. сдържан, мълчалив (за човек), завършен, изпълнен (за задача и пр.) 4. dash my buttons дявол да го вземе! по дяволите! not worth a button неструващ пукната пара 5. i. копче 6. ii. слагам/зашивам копчета на 7. not to care a brass button пет пари не давам, не ме интересува 8. not to get/have one's buttons on не съм с всичкия си, дъската ми хлопа 9. pl разг. прислужник в ливрея, пиколо (в хотел, клуб и пр.) he has all his buttons on той e разумен/разбран/здравомислещ човек 10. to button up one's mouth разг. затварям си устата, мълча 11. to press/push/touch the button натискам копчето/бутона, прен. поставям нещо в ход 12. to take someone by the button прен. задържам някого с дълъг разговор 13. бутон 14. закопчавам (се) (за рокля и пр.) (и с up) 15. цветна пъпка, млада, още неразтворена гъба* * *button[bʌtn] I. n 1. копче; 2. бутон; \button switch тех. бутонен изключвател; to press the \button натискам копчето; прен. задействам нещо, поставям нещо в ход; to press ( push) the right \button върша (казвам) точно това, което трябва; зная какво да кажа (да направя); 3. значка, отличителен белег на политическа партия, носен по време на избори; 4. наконечник (на рапира); the \buttons came off the foils наконечниците паднаха от рапирите, прен. страстите се разгорещиха (при спор); 5. цветна пъпка; млада (недозряла) гъба; 6. pl пиколо, прислужник в хотел, клуб и пр.; ливрея; • a hot \button злободневен въпрос; at the touch of a \button веднага, като под команда, незабавно; on the \button точно (за количество, време); to be a \button short, to have lost a \button, not to have all o.'s \buttons, not to get ( have) o.'s \button on разг. хлопа му дъската, не е с всичкия си; he has all his \buttons on той е разумен (разбран, здравомислещ) човек; ( right) on the \button правилно, вярно, точно; as bright as a \button много буден, интелигентен (за дете); not to care a ( brass) \button никак не ме интересува, пет пари не давам, не ми пука; belly \button sl пъп; to burst o.'s \buttons 1) надебелявам, напълнявам; 2) напрягам се прекомерно; not worth a \button не струва пукната пара; to take s.o. by the \button прен. задържам някого на дълъг разговор; II. v 1. слагам копчета на; 2. закопчавам (и \button up); \buttoned up 1) воен. sl в пълен ред, в пълна готовност; 2) в кърпа вързан; сигурен; to \button up o.'s mouth ( lip) разг. затварям си устата, мълча; to \button up o.'s pockets ( purse) разг. скъпя се, икономисвам, пестя, стискам се. -
6 button
1. noun1) (a knob or disc used as a fastening: I lost a button off my coat.) knapp2) (a small knob pressed to operate something: This button turns the radio on.) knapp, tast2. verb((often with up) to fasten by means of buttons.) knappe(s)3. verb(to catch someone's attention and hold him in conversation: He buttonholed me and began telling me the story of his life.) slå kloa iknappIsubst. \/ˈbʌtn\/1) knapp2) ( botanikk) knopp, liten sjampinjong3) (amer.) lapellnål, merke, pin4) ( hverdagslig) pikkolo, hotellgutt5) ( hverdagslig) hakespiss (amer.), nese (austr.)not have all one's buttons ha en skrue løs, ikke være riktig klokon the button (amer.) nøyaktig, presistouch the button eller press the button trykke på knappenIIverb \/ˈbʌtn\/kneppe, kneppes, knappes, kneppe(s) igjen, lukke(s)button something up gjøre noe ferdig, avslutte noebutton up knappe igjenbutton (up) one's lip ( hverdagslig) tie stille, holde kjeft -
7 button
1. [ʹbʌtn] n1. пуговица2. кнопка, пуговкаbutton switch - эл. кнопочный выключатель
button torch - воен. карманный фонарь
to press the button - нажать кнопку (звонка, механизма, машины) [см. тж. ♢ ]
3. 1) то, что имеет форму пуговки, кнопки2) почка ( на дереве)3) нераспустившийся бутон4) молодой, маленький грибок и т. п.5) спорт. шишечка на острие рапиры4. метал. королёк5. спорт. манжета ( кожаная) на весле6. (круглый) нагрудный значок; бляха (с эмблемой компании, портретом кандидата на выборах и т. п.)7. завёртка ( род оконной задвижки)8. подбородок ( в боксе)9. pl разг. «орешки», овечий помёт11. мескаль ( водка из сока алоэ)♢
on the button - сл. выполненный чёткоthe timing of each action is right on the button - всё было сделано точно в срок /вовремя/
(to have) a button loose /missing/, (to be) a button short - ≅ винтика не хватает
not to have all one's buttons - ≅ шариков не хватает
not worth a button - ≅ гроша ломаного не стоит
to press the button - пустить в ход связи, нажать на все кнопки [см. тж. 2]
to touch the button - «нажать кнопку», пустить в ход машину
not to care a button - относиться с полным равнодушием; ≅ плевать
2. [ʹbʌtn] vto take smb. by the button - задерживать кого-л. для разговоров, долго и нудно изливаться кому-л.
1. 1) застёгивать ( на пуговицы; обыкн. button up)2) застёгиваться3) разг. плотно закрывать2. нашивать пуговицы; украшать пуговицами3. нанести укол противнику ( фехтование) -
8 blind
I Adj.1. auch fig. blind; auf einem Auge blind blind in one eye; bist du ( denn) blind? umg. are you blind?, haven’t you got eyes in your head?, can’t you see?; blind vom vielen Weinen blinded by tears; blind geboren blind from birth; ein blind geborenes Kind a child who was born blind oder who has been blind from birth; halb II 32. fig.: blinder Glaube blind faith; blindes Vertrauen blind ( oder implicit) trust; der blinde Zufall blind ( oder pure) chance; blinde Gewalt uncontrolled violence, brute force; blind sein (gegen, für to; vor with); jemanden blind machen blind s.o., blindfold s.o. ( gegen to); Liebe macht blind love is blind; Alarm, Eifer, Passagier4. ARCHIT., TECH. blind; Naht etc.: invisible, concealed; Knopfloch: concealed; die Bluse wird blind geknöpft the blouse has concealed buttons5. MIL. Patrone: blankII Adv.1. blind; blind fliegen fly blind; blind ( Maschine) schreiben touch-type; blind spielen Schach: play (chess) blind; blind Klavier spielen können be able to play by heart oder blind; etw. blind machen können be able to do s.th. blindfolded ( oder with one’s eyes closed)2. glauben, vertrauen etc.: blindly, implicitly3. blindlings* * *sightless; blindfold; unseeing; blind; unquestioning* * *blịnd [blɪnt]1. adjich bin doch nicht blind! (fig) — I'm not blind
jdn blind machen (lit, fig) — to blind sb, to make sb blind
ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn (Prov) — anyone can be lucky now and again
ihr Blick war von or vor Tränen blind — she was blinded with tears
ein blinder Schuss (= nicht scharf) (= nicht gezielt) — a shot with a blank cartridge a blind shot
2. adv1) (= wahllos) at random, indiscriminatelyetw blind herausgreifen — to take or pick sth at random
hineingreifen — to put one's hand in sth without looking
3) (= ohne zu sehen) without being able to seeblind Schach spielen — to play chess blind
der Nebel war so dicht, dass ich blind fahren musste — the fog was so thick that I had to drive without being able to see anything
* * *1) (not able to see: a blind man.) blind2) ((with to) unable to notice: She is blind to his faults.) blind3) blindly* * *[blɪnt]I. adj1. (ohne Sehvermögen) blind▪ \blind sein/werden to be/go blindsie ist auf einem Auge \blind she's blind in one eye\blind geboren blind from birth; s.a. Fleck2. (unkritisch) blindwas ihn selbst betrifft, scheint er irgendwie \blind zu sein he seems to be blind somehow to factors which affect him3. (wahllos) blinddas \blinde Schicksal (geh) blind fateder \blinde Zufall pure [or sheer] chance4. (verblendet) blind▪ \blind vor Eifersucht/Hass/Wut [sein] [to be] blinded by jealousy/hatred/rage5. (trüb[e])\blindes Glas clouded glass\blindes Metall dull [or tarnished] metalder antike Spiegel war teilweise etwas \blind the antique mirror had a few black spots; s.a. Fleck6. (verdeckt) concealed\blinde Naht invisible seam\blinder Passagier stowaway7. (vorgetäuscht) false\blinder Bogen/ \blindes Fenster blind arch/window; s.a. Alarm8.II. adv1. (wahllos) blindlyer griff \blind ein Buch aus dem Regal heraus he took a book at random from the shelf2. (unkritisch) blindly3. (ohne Ausgang/Tür)\blind enden [o sein] to be a dead endviele Gänge in der Pyramide enden \blind many passages in the pyramid are dead ends4. (verdeckt)der Mantel wird \blind geknöpft the coat has concealed buttons* * *1.1) blindblind werden — go blind
5) (verdeckt) concealed; invisible < seam>6)7)2.der blinde Zufall — pure or sheer chance
1) (ohne hinzusehen) without looking; (wahllos) blindly; wildly* * *A. adj1. auch fig blind;auf einem Auge blind blind in one eye;bist du (denn) blind? umg are you blind?, haven’t you got eyes in your head?, can’t you see?;blind vom vielen Weinen blinded by tears;blind geboren blind from birth;2. fig:blinder Glaube blind faith;blinde Gewalt uncontrolled violence, brute force;gegen, für to;vor with);jemanden blind machen blind sb, blindfold sb (gegen to);die Bluse wird blind geknöpft the blouse has concealed buttonsB. adv1. blind;blind fliegen fly blind;blind (Maschine) schreiben touch-type;blind spielen Schach: play (chess) blind;blind Klavier spielen können be able to play by heart oder blind;etwas blind machen können be able to do sth blindfolded ( oder with one’s eyes closed)2. glauben, vertrauen etc: blindly, implicitly* * *1.1) blind3) (kritiklos) blind <obedience, enthusiasm, belief, etc.>5) (verdeckt) concealed; invisible < seam>6)7)2.der blinde Zufall — pure or sheer chance
1) (ohne hinzusehen) without looking; (wahllos) blindly; wildly -
9 button
ˈbʌtn
1. сущ.
1) пуговица to sew on a button ≈ пришивать пуговицу to lose a button ≈ потерять пуговицу to rip off, tear off a button ≈ оторвать пуговицу boy in buttons ≈ мальчик-посыльный в отеле (одетый в ливрею)
2) кнопка to press the button ≈ нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи He reached for the remote control and pressed the 'play' button. ≈ Он потянулся за пультом и нажал кнопку "Воспроизведение". button switch
3) любой предмет, напоминающий по форме пуговку или кнопку a mandarin of any considerable button ≈ мандарин с любой значительной пуговкой на шапке (материал пуговки на шапке китайского чиновника указывает на его ранг) Demonstrators wore a Mao button. ≈ На демонстрантах были нацеплены значки с изображением Мао.
4) все, что имеет небольшое значение He did not care a button for cock-fighting. ≈ Он плевать хотел на петушиные бои.
5) почка( на дереве) ;
нераспустившийся бутон;
молодой гриб( с нераскрытой шляпкой)
6) подбородок( особ. как место удара в боксе) ∙ not to care a (brass) button ≈ относиться с полным равнодушием;
наплевать he has not all his buttons разг. ≈ у него винтика не хватает not worth a button ≈ гроша ломаного не стоит
2. гл.
1) пришивать пуговицы, украшать пуговицами
2) застегивать на пуговицы, застегиваться Ferguson stood up and buttoned his coat. ≈ Фергюсон встал и застегнул пальто.
3) непер. застегиваться This dress buttons at the back. ≈ Это платье застегивается сзади.
4) перен. крепко стиснуть, сдерживать to button (a person's) mouth ≈ заставить( кого-л.) замолчать to button (up) one's lip, face ≈ замолчать, отказываться говорить Syn: fasten, confine
5) спорт нанести укол( в фехтовании) ∙ button up button through пуговица - to sew on *s пришивать пуговицы кнопка, пуговка - * switch (электротехника) кнопочный выключатель - * torch( военное) карманный фонарь - to press the * нажать кнопку (звонка, механизма, машины) то, что имеет форму пуговки, кнопки - * nose нос пуговкой почка (на дереве) нераспустившийся бутон молодой, маленький грибок и т. п.( спортивное) шишечка на острие рапиры королек( спортивное) манжета( кожаная) на весле (круглый) нагрудный значок;
бляха( с эмблемой компании, портретом кандидата на выборах и т. п.) завертка (род оконной задвижки) подбородок (в боксе) pl (разговорное) "орешки", овечий помет pl (разговорное) мальчик-посыльный (в отеле) мескаль (водка из сока алоэ) > on the * (сленг) выполненный четко > the timing of each action is right on the * все было сделано точно в срок /вовремя/ > (to have) a * loose /missing/, (to be) a * short винтика не хватает > not to have all one's *s шариков не хватает > not worth a * гроша ломаного не стоит > to press the * пустить в ход связи, нажать на все кнопки > to touch the * "нажать кнопку", пустить в ход машину > not to care a * относиться с полным равнодушием;
плевать > to take smb. by the * задерживать кого-л. для разговоров, долго и нудно изливаться кому-л. застегивать (на пуговицы;
обыкн. * up) застегиваться - this dress *s down the back у этого платья застежка на спине - my collar won't * воротничок не застегивается (разговорное) плотно закрывать - I *ed my mouth and refused to talk я наотрез отказался говорить нашивать пуговицы;
украшать пуговицами нанести укол противнику (фехтование) activate ~ вчт. пусковая кнопка button бутон ~ застегивать(ся) на пуговицы ~ кнопка;
to press the button нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи ~ вчт. кнопка ~ молодой, неразвившийся гриб ~ пришивать пуговицы ~ пуговица ~ спорт. шишечка (на острие рапиры) ~ attr. кнопочный;
button switch кнопочный выключатель ~ attr. кнопочный;
button switch кнопочный выключатель ~ up закрыть(ся), запереть(ся) (внутри помещения) ~ up застегнуть(ся) на все пуговицы ~ up воен. приводить в порядок войска to ~ up one's mouth разг. хранить молчание;
to button up one's purse( или pockets) разг. скупиться to ~ up one's mouth разг. хранить молчание;
to button up one's purse (или pockets) разг. скупиться choice ~ вчт. клавиша выбора control ~ вчт. кнопка управления emergency ~ вчт. аварийная кнопка fire ~ вчт. пусковая кнопка function ~ вчт. функциональная клавиша not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
наплевать;
he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает initiate ~ вчт. пусковая кнопка intervention ~ вчт. аварийная кнопка light ~ вчт. световая кнопка( на экране) mouse ~ вчт. кнопка мыши not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
наплевать;
he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает ~ кнопка;
to press the button нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи push ~ вчт. кнопка radio ~ вчт. зависимая клавиша( от состояния связанных с ней других кнопок, часто - на экране в окне диалога) re-boost ~ вчт. кнопка перезапуска reset ~ вчт. кнопка сброса restart ~ вчт. кнопка рестарта -
10 keep
1. I1) is it worth keeping? стоит ли это хранить?2) this book is yours to keep можете оставить эту книгу себе. эту книгу я вам дарю3) butter (eggs, meat, apples, etc.) will keep масло и т. д. не испортится; chocolates that will keep шоколад, который может долго лежать4) the news (this statement, etc.) will keep с этим сообщением и т. д. можно повременить; this information can't keep эту информацию нельзя задерживать /нужно скорее опубликовать/; my revenge will keep отомстить я еще успею; it will keep! успеется!5) have a family (one's parents, a wife and two children, etc.) to keep иметь на иждивении /содержать/ семью и т. д.2. II1) keep somewhere keep at home (indoors, in, etc.) оставаться /сидеть/ дома, не выходить из дому; keep in some manner keep together держаться вместе, не разлучаться; let's keep together or we shall lose each other давайте держаться вместе, а то мы потеряем друг друга; if all the cars keep together we shall be quite safe если все машины пойдут вместе, нам нечего бояться; they kept abreast они шли в одну шеренгу2) keep in some manner keep well (quite well, all right, etc.) хорошо и т. д. сохраняться; keep for some time cold milk (dried fruit, smoked fish, etc.) keeps longer холодное молоко и т. д. дольше сохраняется / не портится/; fish do not keep long рыба не может долго лежать id how are you keeping? как вы себя чувствуете?, как здоровье?; she is not keeping well она себя неважно чувствует3. III1) keep smth. keep one's old letters (one's old clothes, his books, the archives, etc.) хранить старые письма и т. д.; this is [the place] where I keep my things (my money, my stores, etc.) вот где я держу свои вещи и т. д.; he can make money but he cannot keep it он умеет зарабатывать деньги, но не умеет их беречь2) keep smth. keep this book (this toy, this photograph, etc.) оставлять эту книгу и т. д. себе; since you have found this watch you may keep it раз вы нашли эти часы, то можете оставить их себе [навсегда]; you can keep the box, I don't need it any longer мне больше не нужна эта коробка, оставьте ее себе; keep the change сдачи не надо, оставьте сдачу себе3) keep smth. keep the job не менять места работы, работать на том же месте; keep one's seat /one's place/ оставаться на месте, не вставать с места; keep one's room не выходить из комнаты; keep one's bed не вставать с постели: keep one's feet удержаться на ногах, не упасть; keep the saddle удержаться в седле; keep one's balance /one's feet/ удерживать равновесие; keep the middle of the road (the road, the path, one's course, etc.) держаться середины /идти по середине/ дороги и т. д.; keep one's way идти своей дорогой, не сворачивать со своего пути; keep the speed идти с той же скоростью, не сбавлять или не увеличивать скорость; keep time отбивать такт; keep good time верно показывать время4) keep smth. keep one's temper (one's presence of mind, one's self-possession, one's composure, etc.) сохранять спокойствие и т. д., не терять спокойствия и т. д.; keep one's head не терять головы; keep silence молчать, хранить молчание; keep one's distance а) держаться на расстоянии; б) не допускать фамильярности5) keep smth. keep fruit (vegetables, food, etc.) сохранять фрукты и т. д., не давать фруктам и т. д. портиться; keep its shape (its colour, etc.) сохранять /не терять/ форму и т. д., keep one's figure сохранять фигуру; keep one's looks не дурнеть, сохранять привлекательность; keep good health оставаться в добром здравии6) keep smb. what is keeping you? почему вы задерживаетесь /опаздываете/?; don't let me keep you я не буду вас задерживать7) keep smth. keep a bridge (a fort, a fortress, the gates of a town, one's grounds, etc.) защищать /удерживать/ мост и т. д.; keep the wicket защищать ворота (а крикете), keep the goal стоять в воротах, защищать ворота (в футболе)8) keep smth. keep the rules (the law, order, commandments, etc.) соблюдать /не нарушать/ правила и т. д., придерживаться правил и т. д.; keep a treaty /an agreement/ выполнять /соблюдать/ условия договора; keep an appointment приходить на [деловое] свидание, приходить в назначенное время (место и т. п.); keep a date coll. приходить на свидание: keep one's word (one's promise, etc.) (с)держать слово и т. д., быть верным своему слову и т. д., keep a secret /one's own counsel/ помалкивать, хранить тайну; can you keep a secret? вы умеете молчать /держать язык за зубами/?; keep faith сохранять верность; keep peace сохранять /поддерживать/ мир; keep regular hours ложиться спать и вставать в одно и то же время, вести размеренную жизнь; keep late hours не ложиться /сидеть, работать/ допоздна; keep early hours рано ложиться и рано вставать; we keep late hours in this office в нашем учреждении рабочий день кончается поздно; keep one's birthday (festivals, etc.) отмечать /праздновать/ день рождения и т. д.; keep a fast (Sundays, rites, etc.) соблюдать пост и т. д., keep a ceremony отправлять /совершать/ обряд9) keep smb. keep a family (an old mother, a wife and six children, etc.) обеспечивать /содержать/ семью и т. д.; at his age he ought to be able to keep himself в его возрасте пора бы самому зарабатывать на жизнь; he doesn't earn enough to keep himself он себя не может прокормить10) keep smth., smb. keep a car (a garden, a horse, etc.) иметь машину и т. д.; keep an inn (a hotel, a school, etc.) держать небольшую гостиницу и т. д.; he kept a bar у неге был бар, он был хозяином бара; keep chickens (poultry, bees, sheep, cattles, etc.) держать /разводить/ цыплят и т. д.; keep a cook (a gardener, servants, a butler, a maid, etc.) держать повара и т. д.; keep boarders держать постояльцев; keep lodgers пускать жильцов; she keeps my dog when I am away я оставляю у нее свою собаку /она смотрит за моей собакой/, когда уезжаю; keep good (bad, rough, etc.) company водиться / дружить/ с хорошей и т. д. компанией /с хорошими и т. д. людьми/11) keep smth. keep butter (eggs, tea, wine, meat, etc.) иметь [в продаже] масло и т. д., торговать маслом и т. д., this shop keeps everything you need (fresh eggs, fruit, etc.) в этом магазине есть [в продаже] все, что вам нужно и т. д., keep a stock (a large supply) of machine parts (of vegetables, of socks, etc.) иметь на складе или в ассортименте запас (большое количество) деталей машин и т. д.; do you sell buttons? - I am sorry, but we do not keep them у вас продаются пуговицы? - Нет, у нас их в продаже не бывает12) keep smth. keep a diary (the score, records, accounts, books, the register, etc.) вести дневник и т. д.; keep house вести хозяйство; keep watch дежурить, стоять на часах4. IV1) keep smth. in some manner keep one's papers (one's toys, one's books, etc.) together держать свой документы и т. д. в одном месте; I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the house когда же ты научишься держать свой вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому?2) keep smb., smth. somewhere keep the children (the patient, all of us, etc.) at home (here, in, etc.) держать детей и т. д. дома и т. д., не выпускать детей и т. д. из дому и т. д.; the cold weather kept us indoors мы сидели дома /не выходили из дому/ из-за холодной погоды; keep smb., smth. in some manner keep these birds (these animals, these things, etc.) apart (together, etc.) держать этих птиц и т. д. отдельно [друг от друга] и т. д., не держать этих птиц и т. д. в одном месте /вместе/; soldiers kept five abreast солдаты шагали в шеренге по пять [человек] /по пять человек в ряд/3) keep smb., smth. for some time keep the boys (one's friends, the newcomers, etc.) long (late, etc.) надолго и т. д. задерживать /не отпускать/ мальчиков и т. д.; I won't keep you long я вас долго не задержу; what kept you so late? из-за чего вы задержались допоздна?; keep these books (this picture, his bicycle, etc.) long долго держать у себя эти книги и т. д.; don't keep my dictionary long побыстрее верните мне словарь, не держите мой словарь долго; can you keep his papers a little longer? вы не могли бы задержать [у себя] его документы еще на некоторое время?; keep smb., smth. somewhere what kept him there? что его там удерживало /задержало/?5. V1) || keep smb. prisoner держать кого-л. в плену2) || keep smb. company составить кому-л. компанию6. VIsemiaux keep smb., smth. in some state keep one's hands clean (warm, etc.) держать руки чистыми и т. д., keep your hands dry смотри, чтобы у тебя были сухие руки; keep the house (the room, etc.) tidy /neat, clean, etc./ содержать дом и т. д. в чистоте; keep the windows open (shut) держать окна открытыми ( закрытыми); keep one's back straight держаться прямо, не горбиться; keep one's eyes open а) держать глаза открытыми; б) не закрывать глаза на происходящее, отдавать себе отчет в том, что происходит; keep one's head cool сохранять спокойствие /хладнокровие/; I want to keep my conscience clean я хочу, чтобы моя совесть была чиста; keep this day free оставлять этот день свободным; keep smb.'s plans secret держать /хранить/ чьи-л. планы в тайне; keep his things intact оставлять его вещи нетронутыми, не дотрагиваться до его вещей; keep meat (fish, etc.) fresh сохранять мясо и т. д. свежим; keep dinner warm не дать обеду остынуть; you must keep yourself warm тебе нельзя охлаждаться, одевайся теплее; keep a razor sharp следить за тем, чтобы бритва не затупилась /всегда была острой/; keep the children quiet не разрешать детям шуметь, утихомирить детей; keep the patient awake не давать больному засыпать; keep the troops alert держать войска в состоянии боевей готовности; keep the prisoner alive сохранять узнику жизнь; keep one's family safe and sound следить за тем, чтобы в семье все были здоровы; keep people happy давать людям счастье; keep the students (the boys, etc.) busy занимать делом студентов и т. д., keep the саг straight веста машину прямо; keep dictionaries (reference books, brushes, etc.) handy держать /иметь/ словарик и т. д. под рукой7. VIIIsemiaux keep smb., smth. doing smth. keep them waiting (him standing, one's mother sitting up, the girl working, etc.) заставлять их ждать и т. д., keep the watch going следить за тем, чтобы часы шли; keep the fire burning поддерживать огонь, не дать костру погаснуть; keep the engine running не выключай мотора; keep a light burning не выключать свет; keep the man going придавать человеку бодрости, поддерживать жизнедеятельность человеческого организма id keep the pot boiling зарабатывать на жизнь, следить за тем, чтобы дела шли; keep the ball rolling поддерживать разговор8. IXkeep smb., smth. in some state keep him interested поддерживать его заинтересованность; keep her advised держать ее в курсе дел, сообщать ей о положении дел /о своих планах и т. п./; keep the headquarters well informed /posted/ постоянно держать штаб в курсе дел, давать в штаб подробную информацию; keep smb. covered держать кого-л. на прицеле; keep one's throat protected закутывать /закрывать/ шею9. XI1) be kept somewhere be kept in a refrigerator (in a storehouse, on file, in the larder, etc.) храниться в холодильнике и т. д., vegetables were kept in the cellar овощи держали /хранили/ в погребе; be kept for smth. these books (these files, etc.) are kept for reference эти книги и т. д. keep для справок2) be kept in some condition this medicine is kept cool and dry это лекарство нужно хранить в сухом и прохладном месте3) be kept in some place be kept in prison сидеть в тюрьме; be kept in port быть задержанным в порту; he was kept in bed for a whole week его продержали в постели целую неделю; he was kept in with a flu он сидел дома с гриппом; be kept in some manner be kept under arrest /in custody/ находиться /быть/ под арестом; be kept under lock and key содержаться под замком; be kept somewhere by smth. I am kept here by business меня здесь держат дела; we were kept in by rain мы не могли выйти из-за дождя4) be kept for some time milk curdles when it is kept too long когда молоко долго стоит, оно скисает5) be kept in some manner the rule (the law, this clause of the treaty, etc.) was punctually kept правило и т. д. точно соблюдалось; his promise (his word) was faithfully kept он оказался верным своему обещанию (своему слову); the secret is solemnly kept тайна строго хранится; the rule is to be kept constantly in mind об этом правиле нельзя ни на минуту забывать; these dates (the festivals, etc.) are solemnly (punctually, usually, etc.) kept эти даты и т. д. торжественно и т. д. отмечаются; be kept somewhere this day is kept all over the world (everywhere, etc.) этот день отмечается во всем мире и т. д.6) semiaux be kept in some state the road (the garden, etc.) is well (badly) kept дорога и т. д. содержится в хорошем (в плохом) состоянии; his affairs (his books, her accounts, etc.) are kept in good order его дела и т. д. [находятся] в порядке; the methods are kept up-to-date методы все время совершенствуются /модернизируются/; be kept in repair содержаться в хорошем состоянии, не требовать ремонта; the house (the flat, the hotel, etc.) is kept in repair дом и т. д. содержится в хорошем состоянии; my car is kept in repair моя машина всегда в полном порядке7) semiaux be kept doing smth. people don't like to be kept waiting никому не нравится ждать; the firm is kept going фирма продолжает существовать /работать/10. XIVkeep doing smth. keep smiling (walking, writing, moving, etc.) продолжать улыбаться и т. д.; keep asking questions (bothering them, giggling, etc.) беспрестанно /все время/ задавать вопросы и т. д.: the thought kept recurring /running/ through my head эта мысль сверлила мне мозг; his words kept ringing in my ears его слова все время звучали у меня в ушах; the baby kept crying all night ребенок плакал всю ночь; my shoe-laces keep coming undone у меня все время /то и дело/ развязываются шнурки; he keeps changing his plans он то и дело меняет свой планы11. XVkeep in some state keep healthy (fit, inactive, etc.) оставаться здоровым и т. д., keep warm не остывать: keep calm /quiet, cool/ сохранять спокойствие, оставаться спокойным: keep silent /still/ а) хранить молчание; б) не шуметь; keep slender сохранять стройность; keep alert [все время] быть настороже, keep alive остаться в живых; keep aloof держаться особняком; keep awake бодрствовать; keep friendly оставаться по-прежнему дружелюбным; keep quiet about it никому об этом не рассказывать; keep cheerful быть неизменно веселым: the weather keeps fine (cool, dry, clear, etc.) [все. еще] стоит хорошая и т. д. погода; the meat (this milk, etc.) will keep good (sweet) till tomorrow мясо и т. д. до завтрашнего дня не испортится /простоит/12. XVI1) keep to (along, on, behind, etc.) smth., smb. keep to the house (to one's room, to one's office, etc.) не выходить из дому и т. д., keep to the left (to the right, to the middle of the road, to the side of the road, to the hedge, etc.) держаться левой стороны и т. д., идти по левой стороне и т. д.; keep to the north (to the south, etc.) все время идти /держать курс/ на север и т. д.; don't walk on the grass, keep to the path не ходите по траве, идите по дорожке; keep behind me идите за мной следом; keep along the river (along this road for two miles, along the railway line, etc.) идти вдоль /держаться/ реки и т. д., keep at a distance держаться в отдалении /на расстоянии/; keep abreast of /with/ smth. идти в ногу с чем-л.; keep abreast of the lorry (of the motor launch, etc.) не отставать от грузовика и т. д., keep abreast of /with/ the times идти в ногу со временем; keep abreast of /with/ the latest developments in one's subject (of /with/ the progress in technology, of /with/ the current events, with the news, etc.) быть в курсе последних достижений в своей области и т. д., keep abreast of /with/ the fashion не отставать от моды, следить за модой; keep to one's bed не вставать [с постели], быть больным || keep on good (equal, friendly, etc.) terms with smb. сохранять с кем-л. хорошие и т. д. отношения2) keep out of / from/ smth. keep out of danger (out of trouble, out of harm, etc.) избегать опасности и т. д.; keep out of quarrel не вмешиваться /не встревать/ в ссору; keep out of mischief не проказничать, вести себя пристойно; keep out of the (smb.'s) way не вертеться (у кого-л.) под ногами, не мешать (кому-л.); keep from drink не пить /воздерживаться от/ алкогольных напитков3) keep for (till, etc.) some time keep for months (for a few days, etc.) сохраняться /стоять/ месяцами и т. д.; these apples will keep till spring эти яблоки могут лежать до весны; keep in (on, etc.) smth. milk (fish, meat, etc.) will keep in the freezer (on ice, etc.) молоко и т. д. в морозильнике и т. д. хорошо сохраняется /не портится/; meat doesn't keep in hot weather в жаркую погоду мясо быстро портится || keep in good health оставаться здоровым, не болеть; keep in good repair быть в хорошем состоянии, не требовать ремонта4) keep till (for) smth. the matter (the news, your story, etc.) will keep till morning (for another week, etc.) это дело и т. д. может подождать до утра и т. д., с этим делом и т. д. можно повременить до утра и т. д.5) keep to smth. keep to the subject (to the point, to one's argument, to the same course of action, to the truth, etc.) не отклоняться /не отходить/ от темы и т. д.; keep to the rules /to the regulations/ соблюдать правила, действовать в соответствии с правилами; keep to the pattern придерживаться данного образца; keep to one's word /to one's promises, to the pledge/ сдержать данное слово; keep to one's determination неуклонно /твердо/ осуществлять свое намерение; keep to a strict diet соблюдать строгую диету, быть на строгой диете; keep to gruel (to plain food, etc.) сидеть на каше и т. д.; keep to one's native language (to the local dialect, etc.) пользоваться родным языком /говорить на родном языке/ и т. д., keep within smth. keep within one's income (within one's means, etc.) жить в соответствии со своим доходом и т. д., keep within the budget не выходить из бюджета; keep within the law держаться в рамках закона; keep within the bounds of truth and dignity не уклоняться от истины и не терять /не ронять/ достоинства; keep in touch with smb., smth. поддерживать связь /контакт/ с кем-л., чем-л.; keep in touch with everything не отставать от века, быть в курсе всего6) keep at smth. keep at the subject (at one's French, etc.) упорно заниматься /работать над/ этим предметом и т. д.; keep at one's studies упорно заниматься; in spite of all we said he kept at the job несмотря на наши увещевания, он упорно делал /продолжал/ свое дело; keep at smb. keep at one's brother приставать к /надоедать/ своему брату; keep at him with appeals for money (for payment, for help, etc.) приставать к нему с просьбами дать денег и т. д.13. XVIIkeep from doing smth. keep from laughing (from crying, etc.) удерживаться от смеха и т. д.; I could not keep from smiling (from giving expression to my admiration, etc.) я не мог не улыбнуться и т. д.; I tried to keep from looking at her я старался не смотреть на нее14. XVIIIkeep to oneself my father (the boy, etc.) kept generally (most of the time, always, etc.) to himself мой отец и т. д. обычно и т. д. держался особняком / мало с кем общался/; keep smth. to oneself keep the news (the matter, one's impressions, one's remarks, etc.) to oneself держать эти новости и т. д. в тайне, никому не рассказывать этих новостей и т. д.; he kept his sorrow /grief/ to himself он ни с кем не делился своим горем; keep smth. about oneself keep some change about oneself иметь при себе мелочь; I never keep important papers about myself я никогда не ношу с собой важные документы; keep smth. for oneself you may keep the picture for yourself эту картину можете оставить себе /взять себе/ насовсем || keep oneself to oneself а) быть необщительным; б) держаться в стороне, не лезть в чужие дела15. XXI11) keep smb., smth. in (at, on, under, eft.) smth. keep the child in bed держать ребенка в постели, не разрешать ребенку вставать; keep a rabbit in a box (lions at the zoo, a prisoner in a cell, a thief in prison, books in a bookcase, a stick in one's hand, etc.) держать кролика в ящике и т. д.; keep one's letters under lock and key держать свои письма под замком; keep a man in custody держать человека под арестом; keep smb. in irons держать кого-л. в кандалах, заковать кого-л. [в цепи]; keep the key in the lock (one's hands in one's pockets, etc.) не вынимать ключ из замка и т. д.; keep a revolver in one's pocket носить револьвер в кармане; keep one's money in a safe хранить деньги в сейфе; keep one's head above water держаться на поверхности; keep the river within its bed не дать реке выйти из берегов, удерживать реку в русле; keep the chain on the door держать дверь на цепочке; keep smb., smth. for some time will you keep my dog for a month? нельзя ли оставить у вас на месяц [мою] собаку?2) keep smb., smth. at (from, out of) smth., smb. keep the students at work /at their job/ (at their studies, etc.) не разрешать студентам прекращать работу и т. д., you must keep him at his books вы должны следить, чтобы он усердно занимался; keep the boy at school оставлять мальчика в школе; keep children (workers, etc.) from [their] work (from their task, etc.) не давать детям и т. д. работать и т. д., these books keep me from work эти книги отвлекают меня от работы; keep the boy from school не пустить мальчика в школу; keep him from these people не давать ему общаться или водить дружбу с этими людьми; keep the tears from one's eyes удержать слезы; keep them from danger (the girl from all harm, etc.) уберегать их от опасности и т. д.; keep him out of my way! a) убери его с дороги!; б) пусть он не вертится у меня под ногами!; keep children out of school не пускать детей в школу, не давать детям учиться; keep children out of mischief не давать детям проказничать; keep her out of trouble (out of harm's way, etc.) уберечь ее от неприятностей и т. д.; how can we keep the boy out of her clutches? как нам оградить парня от ее влияния?3) keep smth., smb. for (till, etc.) some time keep the fruit till evening оставить фрукты на вечер; she will keep the cake until tomorrow она оставит торт до завтрашнего дня /на завтра/; keep him for an hour задержи его на час; keep smth. for smth., smb. keep this meat for dinner (the wine for company, this bit of gossip for her, etc.) приберегать /оставлять/ это мясо на обед и т. д., keep the money for the future откладывать деньги на будущее; I keep the book for reference я держу эту книгу для справок; keep a seat for me займите мне место; I kept this picture for you я оставил эту картину для вас; keep smth. from smb. keep the news from her friends (something from me, etc.) утаивать эту новость от друзей и т. д., не сообщать эту новость друзьям и т. д., she can keep nothing from him она от него ничего не может скрыть4) keep, smb. , smth. in (under) smth. keep the man in a state of fear (in awe of him, in suspense, in ignorance, etc.) держать человека в состоянии страха и т. д.; keep a child in good health [постоянно] следить за здоровьем ребенка; keep the village (enemy troops, etc.) under fire держать деревню и т. д. под огнем /под обстрелом/; keep the house (the ship. etc.) in good condition (in a state of repair, etc.) (содержать дом и т. д. в хорошем состоянии и т. д.; keep smth. under observation держать что-л. под наблюдением || keep him at a distance /at an arm's length/ не подпускать его близко, держать его на расстоянии; keep smb., smth. in mind помнить /не забывать/ кого-л., чего-л.; will you keep me in mind? вы будете иметь меня в виду?; keep smb. in the dark about smth. coll. не сообщать кому-л. /держать кого-л. в неведении/ относительно чего-л.; keep one's wife (one's mother, etc.) in the dark about one's plans держать жену и т. д. в неведении относительно своих планов; keep smb.'s mind off smth. отвлекать кого-л. от чего-л.; keep his mind off his troubles не давать ему думать о неприятностях; keep smb. to his promise /to his word/ вынудить / заставить/ кого-л. сдержать свое обещание ( свое слово); keep track of smth. следить за чем-л.; keep track of events быть в курсе событий, следить за событиями; keep smb., smth. in check сдерживать кого-л., что-л.; keep the epidemic of typhus (the process of erosion, the enemy, etc.) in check препятствовать распространению эпидемии тифа и т. д.5) keep smth. for some time if you want to keep fish (meat, butter, etc.) for a long time (for a month, etc.) freeze it если вам надо сохранить рыбу и т. д. подольше /чтобы рыба и т. д. долго полежала/ и т. д., заморозьте ее6) keep smb. on smth. keep the patient on a diet (on gruel, on milk, etc.) держать больного на диете и т. д., keep smth. at some level keep the temperature at 80° (the speed at 60 miles per hour, etc.) поддерживать /держать/ температуру на уровне восьмидесяти градусов и т. д. || keep расе /step/ with smb., smth. идти в ногу с кем-л., чем-л., не отставать от кого-л., чего-л.; keep расе with the times (with the events, with the rest of team, etc.) идти в ногу со временем и т. д., keep company with smb. дружить с кем-л.; keep company with grown-up girls водиться /дружить/ со взрослыми девочками7) keep smb. at /in/ smth. keep employees at the office (the delegates at the conference, me at home, him in the country, etc.) задерживать служащих на работе и т. д., there was nothing to keep me in England меня ничего больше не задерживало /не удерживало/ в Англии8) keep smth. against smb. keep a town (a fort, a castle, a road, etc.) against the enemy защищать город и т. д. от противника; keep smth. at smth. keep the goal at football стоять в воротах, защищать ворота [во время футбольного матча]9) keep smb. on smth. he cannot keep a wife on his income на свои доходы он не может содержать жену; keep smb. in smth. coll. keep smb. in cigarettes (in chocolates, in nylons, etc.) хватать кому-л. на сигареты и т. д., keep oneself in clothes (in food, in beer, etc.) обеспечивать себя одеждой и т. д., such jobs barely kept him in clothes такие заработки едва покрывали его расходы на одежду; keep smb. in хате state the miser kept his mother and sister in poverty этот скупец держал свою мать и сестру в нищете10) keep smth., smb. for smth. keep fruit (butter, fresh eggs, stamps, postcards, etc.) for sale торговать фруктами и т. д., иметь фрукты и т. д. в продаже; keep dogs (hens, birds, etc.) for sale держать собак и т. д. на продажу || keep eggs (butter, etc.) in store /in reserve/ иметь запасы яиц и т. д.; what do you keep in stock? что у вас есть в наличии /в ассортименте, в продаже/?16. XXII1) keep smb., smth. from doing smth. keep one's brother from going there (the child from talking too much, etc.) удерживать брата от этой поездки и т. д., не давать брату поехать туда и т. д.; keep him from asking questions не давай /не позволяй/ ему задавать вопросы; keep the enemy from getting to know our plans (the child from hurting himself, the girl from learning too much, etc.) не допустить, чтобы противник узнал о наших планах и т. д.; keep the old man from falling (the fruit from rotting, etc.) не дать старику упасть и т. д.; keep the child from eating too much не допускать, чтобы ребенок ел слишком много; what shall I do to keep this light dress from getting dirty? что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось /не грязнилось/?; we must do something to keep the roof from falling надо что-то сделать, чтобы не обвалилась крыша; the noise kept him from sleeping шум мешал ему спать; urgent business kept us from joining you срочные дела помешали нам присоединиться к вам2) || keep smb., smth. in training поддерживать кого-л., что-л. в хорошей форме; you should keep your memory in training вы должны все время тренировать память; what's the best way of keeping the team in training? как лучше всего держать команду в спортивной форме?17. XXIV1keep smth. as smth.1) keep this photo (this little book, etc.) as a remembrance хранить эту фотографию и т. д. как память2) keep the date as a day of mourning (as a jubilee, as a holiday, etc.) отмечать эту дату как день траура и т. д.18. XXVkeep where... keep where you are не трогайтесь с места -
11 botón
m.1 button.2 press button, push-button, button, knob.3 seed bud, vine bud.4 gemma, bud.* * *1 (gen) button2 (tirador) knob3 BOTÁNICA bud\botón de muestra samplebotón de oro buttercup* * *noun m.* * *SM1) (Cos, Téc) buttonapretar o pulsar el botón — to press the button
- ¡ni un botón!botón de alarma — alarm, alarm button
botón de arranque — starter, starter switch
botón de muestra — sample, illustration
2) (Bot) bud* * *1) (Indum) button2) ( de mecanismo) buttondale al or aprieta el botón — press the button
3) (AmL) ( insignia) badge, button (AmE)4) ( de flor) bud* * *= button, knob, push-button.Ex. If you have a stand-alone CD-ROM drive, open and close the drawer by pushing the 'open/close' button.Ex. The brightness can be adjusted by turning the two knobs at the lower right of the screen.Ex. A timing control is set prior to pressing a push-button which activates a light source within the machine so that the correct exposure can be given.----* al pulsar un botón = at the push of a button.* botón de alarma = panic button.* botón de muestra = showplace, just an/one example.* botón de selección = radio button.* botón en forma de palo = toggle fastener.* con botones = buttoned, buttoned-up.* con botones por detrás = back-buttoning.* con sólo pulsar un botón = at the press of a button, at the flick of a switch, with the flick of a switch.* pulsar botón = push + button.* pulsar botones = button-pushing.* pulsar un botón = depress + button, press + button.* teléfono de botones = touch tone telephone.* * *1) (Indum) button2) ( de mecanismo) buttondale al or aprieta el botón — press the button
3) (AmL) ( insignia) badge, button (AmE)4) ( de flor) bud* * *= button, knob, push-button.Ex: If you have a stand-alone CD-ROM drive, open and close the drawer by pushing the 'open/close' button.
Ex: The brightness can be adjusted by turning the two knobs at the lower right of the screen.Ex: A timing control is set prior to pressing a push-button which activates a light source within the machine so that the correct exposure can be given.* al pulsar un botón = at the push of a button.* botón de alarma = panic button.* botón de muestra = showplace, just an/one example.* botón de selección = radio button.* botón en forma de palo = toggle fastener.* con botones = buttoned, buttoned-up.* con botones por detrás = back-buttoning.* con sólo pulsar un botón = at the press of a button, at the flick of a switch, with the flick of a switch.* pulsar botón = push + button.* pulsar botones = button-pushing.* pulsar un botón = depress + button, press + button.* teléfono de botones = touch tone telephone.* * *A ( Indum) buttonpegar or coser un botón to sew on a buttoncomo botón de muestra (just) to give you an ideaes un irresponsable: como botón de muestra ayer perdió las llaves he's totally irresponsible: just to give you an example o for instance, only yesterday he lost the keysCompuesto:B (de un mecanismo) buttondale al or aprieta el botón press the buttonel botón del volumen the volume controlCompuesto:mute buttonD (de un florete) buttonE (capullo) budlas rosas están en botón the roses are in bud* * *
botón sustantivo masculino
1 (Indum) button;
2 ( de mecanismo) button;
3 (AmL) ( insignia) badge, button (AmE)
4 ( de flor) bud
botón sustantivo masculino button
♦ Locuciones: botón de muestra, an example: ese exabrupto es un botón de muestra del genio que tiene, that sharp remark shows you what a temper she has
' botón' also found in these entries:
Spanish:
apretar
- bastar
- caerse
- emergencia
- oprimir
- pausa
- pila
- pulsar
- saltarse
- abrochar
- arrancar
- caer
- correr
- coser
- dar
- de
- desprender
- dorado
- faltar
- presionar
- saltar
- ya
English:
buttercup
- button
- knob
- loop
- loose
- off
- press
- push
- push button
- reset button
- restart button
- starting switch
- twist
- volume control
- which
- alone
- badge
- even
- one
- panic
- right
- snap
- touch
- what
* * *botón1 nm1. [para abrochar] button;RP Fam botón de muestra:esto es sólo un botón de muestra this is just one example;la cena no fue más que un botón de muestra de la cocina local the meal was no more than a taster o sample of the local cuisine2. [de aparato] button;[de timbre] buzzer;el botón de pausa/de rebobinado the pause/rewind button;darle al botón to press the button3. [de planta] bud, gemmabotón de oro buttercup4. [en esgrima] button♦ adj1. [delator] telltale2. [estricto] pernickety, US persnickety♦ nm1. [policía] cop2. [delator] telltale3. [persona estricta] nit-picker, US fussbudget* * *mdar al botón press the button2 BOT bud* * *1) : button2) : bud3) insignia: badge* * *botón n1. (de una prenda) button2. (de un aparato) button / knob -
12 dash
dæʃ I
1. сущ.
1) а) сильный удар, удар, сбивающий с ног, сокрушающий удар Let me alone, or I will give you a dash on the teeth! ≈ Оставь меня в покое, а то я тебе зубы вышибу! at one dash Syn: blow, stroke, impact, collision, smash б) (об ударе, наносимом массой воды или другой жидкости) грохот волн о берег, грохот водопада;
плеск A violent dash of rain. ≈ Ливень так и хлещет.
2) а) стремительное движение;
порыв, натиск Our loss in this little dash has been severe. ≈ Мы понесли тяжелые потери при атаке. frantic dash mad dash make a dash for smth. б) спорт рывок, бросок( в беге, игре) ;
забег, особенно на короткую дистанцию, отсюда спринт в) решительность, энергия;
смелость, отвага, безрассудство do one's dash Syn: zest, rush
3) а) черта;
тире dash line dash and dash line dash rule б) тире в тексте как замена нецензурного слова в) тире (знак азбуки Морзе) г) штрих, росчерк;
муз. значок, отмечающий начало исполнения стаккато д) мазок;
что-л. перемешанное Syn: infusion, touch, tinge
4) вызывающий вид, нарочитое стремление привлечь внимание cut a dash Syn: display, parade
5) авто приборная панель, "торпеда" (сокращение от dashboard)
2. гл.
1) а) наносить сокрушающий удар, разбивать вдребезги, расколачивать;
(о ветре) трепать, валить с ног, "сдувать" Altho' we dash'd your cities into shards with catapults. ≈ Хотя наши катапульты не оставили от ваших городов камня на камне. The roses were beautiful, before they were so dashed by the wind and rain. ≈ Розы были такие красивые, пока дождь и ветер не побили их. dash to pieces Syn: smash б) бросить, швырнуть;
ударять чем-л. о что-л. She seized the doll and dashed it against the wall with tremendous force. ≈ Она схватила куклу и изо всех сил швырнула ее о стену. The oars and prow dash up the sandy waves. ≈ Весла и нос атакуют коричневые волны. Syn: knock, drive, throw, thrust, impel
2) о массе жидкости а) разбивать(ся) (обычно с силой и грохотом) ;
хлестать Sea-waters dashed salt on our faces. ≈ Морские волны солью ударили по нашим лицам. б) брызгать, плескать Syn: bespatter, splash в) гасить огонь водой
3) а) бросаться, ринуться;
мчаться, нестись( особенно сломя голову) to dash away/off ≈ убегать в спешке When the rain started, we dashed for cover. ≈ Мы поспешили укрыться, когда начался дождь. Oh, I'm sorry but I have to dash. ≈ Извините, но мне нужно бежать. I'm sorry, I must dash away/off now, I'm already late for the concert. ≈ Прошу прощения, я должен бежать на концерт, я уже опаздываю. б) спорт делать рывок (в беге, футболе, автогонках и т.п.)
4) а) разрушать (планы, надежды и т. п.) The participants will experience having their hopes and expectations raised and then dashed. ≈ Надежды участников сначала будут велики, а потом они их все потеряют. б) обескураживать;
смущать Syn: depress, daunt, dispirit, discourage в) грубо, резко обрывать, одергивать;
стыдить Syn: abash ∙ Syn: destroy, ruin, confound, frustrate, spoil
5) разбавлять, смешивать;
подмешивать Syn: mingle, temper
6) а) подчеркивать Syn: underline б) редк. зачеркивать Syn: cancel, erase, efface
7) делать набросок, эскиз (любого произведения)
8) выставлять себя напоказ, рисоваться, "выпендриваться";
вести себя с нарочитым желанием произвести( сокрушительное, оглушительное) впечатление
9) разг. то же, что damn
2. Dash it, Tony you really ought to be careful. ≈ Тони, так тебя перетак, ну надо же быть осторожнее! Dashed if I know. ≈ Будь я проклят, если я знаю. dash it!, dash you! ≈ к черту! ∙ dash about dash away dash off II
1. сущ. подарок, благодарность Syn: gift, present, gratuity
2. гл. дарить подарок, выказывать благодарность стремительное движение;
рывок, бросок;
пopыв, натиск - bold * смелый натиск - to make а * for the door броситься к двери - to mаке а * against the enemy стремительно атаковать противника - the prisoner made а * for freedom пленник пытался бежать - tо have а * at smth. попытаться cделать что-л. - to go off at а * стремительно рвануться вперед энергия, решительность, напористость - * and courage энергия и мужество - skill аnd * умение и напористость (спортивное) забег - hundred-yard * забег на сто ярдов заезд;
спурт, рывок в беге;
быстрый прорыв( в игре) сильный удар, толчок - а * with one's hand удар рукой - at (the) first *, at onе * с одного раза, сразу;
одним ударом;
одним махом (устаревшее) удар, горе плеск, всплеск - the * of the waves удары волн - there was а * of rain оn the windows дождь хлестал в oкна примесь, чуточка - wine with а * of water винo, cлегка разбавленное водой - red with а * of purple красный с оттенком фиолетового - there is а romantic * about it в этом есть что-то романтическое - add а * of salt to the rice добавь чуточку соли в рис - there is а * of eccentricity in his character в его характере заметна некоторая зксцентричность тире, черточка;
штрих;
прочерк - parallel *s параллельные черточки росчерк;
замысловатый завиток, закорючка, загогулина - by one * оf the реn одним росчерком пера телеграфный cигнал тире (музыкальное) знак стаккато (эвфмеизм) вм damn крыло, щиток( экипажа) (техническое) приборная доска;
приборный щиток;
щиток управления (строительство) отливная доска > not to care a * плевать, ни в грош не ставить;
> to cut а * иметь заметную внешность, выделяться;
бахвалиться, рисоваться с треском, с плеском - to go * against the rocks с треском разбиться о скалы стремительно бросаться, мчаться, нестись;
ринуться - to * from the room броситься вон из комнаты - to * along thе street вихрем мчаться по улице - to * upstairs ринуться вверх по лестнице - to * forward броситься вперед - the train *ed оn поезд все мчался и мчался (спортивное) сделать рывок в беге;
сделать прорыв в защите( against, into) наталкиваться на что-л., врезаться во что-л. - to * against the fence врезаться в забор( into, to, against) бросать, швырять;
отбрасывать - to * smb. to the ground сбить кого-л. с ног - to * а ship against the rocks выбросить корабль на скалы - to * one's opponent against the wall отшвырнуть своего противника к стене - I was nearly *еd against thе counter меня чуть не раздавили о прилавок ударять;
разбивать - to * smth. to pieces разбить что-л. вдребезги - the flowers were *ed bу the rain цветы были прибиты дождем ударяться;
разбиваться - waves *ed against the rocks волны бились о скалы сбивать, смахивать - * away one's tears смахнуть слезы брызгать, плескать - to * water in(to) smb.'s face брызнуть водой в лицо кому-л. - to * colour оn а canvas брызнуть краской на холст - *ed with mud забрызганный грязью - а landscape *ed with sunlight пейзаж весь в солнечных бликах разбавлять, смешивать;
подмешивать - to * wine with water разбавлять винo водой - to * truth with fiction расцвечивать правду вымыслом - her joy was *ed with pain ее радость была омрачена угнетать, подавлять, смущать - to * smb. угнетать кого-л., угнетающе действовать на кого-л.;
- to be *ed with terror быть охваченным ужасом - this information *ed him а little эта весть несколько сбила eго с толку разрушать, уничтожать - to * smb.'s hopes разбить чьи-л. надежды набрасывать, делать наброски (тж. * down, * off) - l'll * off а few lines я черкну несколько строк( редкое) вычеркивать (тж. * out) подчеркивать бахвалиться, рисоваться (эвфмеизм) вм. damn - * it (all) ! * you! к черту! - * my buttons! тьфу, пропасть! - l'll Ье *ed if I do it черта с два я это сделаю;
так я это и сделал, держи карман шире (сленг) дар, подарок;
взятка, могарыч ( сленг) дарить, делать подарок( сленг) давать взятку, давать в лапу, подмазать ~ удар, взмах;
at one dash с одного раза ~ рисовка;
to cut a dash рисоваться, выставлять (что-л.) напоказ dash разг. см. damn;
dash it!, dash you! к черту!;
dash off быстро набросать (письмо, записку и т. п.) ~ бросить, швырнуть ~ броситься, ринуться;
мчаться, нестись;
to dash up to the door броситься к двери ~ брызгать, плескать;
to dash colours on the canvas набрасывать пятна красок на холст ~ быстрый набросок;
мазок;
штрих;
росчерк ~ обескураживать;
смущать ~ плеск ~ подчеркивать ~ примесь (чего-л.) ;
чуточка;
there is a romantic dash about it в этом есть что-то романтическое ~ разбавлять, смешивать;
подмешивать ~ разбивать(ся) ;
the waves dashed against the cliff волны разбивались о скалу ~ разбивать ~ разбить ~ разрушать (планы, надежды и т. п.) ~ рисовка;
to cut a dash рисоваться, выставлять (что-л.) напоказ ~ тех. рукоятка молота;
dash (and dash) line пунктирная линия ~ спорт. рывок, бросок (в беге, игре) ;
забег ~ рывок ~ спорт. сделать рывок в беге ~ стремительное движение;
порыв;
натиск;
to make a dash against the enemy стремительно броситься на противника;
to make a dash (for smth.) кинуться( к чему-л.) ~ удар, взмах;
at one dash с одного раза ~ черта;
тире ~ энергия, решительность;
a man of skill and dash умелый и решительный человек ~ брызгать, плескать;
to dash colours on the canvas набрасывать пятна красок на холст dash разг. см. damn;
dash it!, dash you! к черту!;
dash off быстро набросать (письмо, записку и т. п.) ~ тех. рукоятка молота;
dash (and dash) line пунктирная линия dash разг. см. damn;
dash it!, dash you! к черту!;
dash off быстро набросать (письмо, записку и т. п.) ~ броситься, ринуться;
мчаться, нестись;
to dash up to the door броситься к двери dash разг. см. damn;
dash it!, dash you! к черту!;
dash off быстро набросать (письмо, записку и т. п.) ~ стремительное движение;
порыв;
натиск;
to make a dash against the enemy стремительно броситься на противника;
to make a dash (for smth.) кинуться (к чему-л.) ~ стремительное движение;
порыв;
натиск;
to make a dash against the enemy стремительно броситься на противника;
to make a dash (for smth.) кинуться (к чему-л.) ~ энергия, решительность;
a man of skill and dash умелый и решительный человек ~ примесь (чего-л.) ;
чуточка;
there is a romantic dash about it в этом есть что-то романтическое ~ разбивать(ся) ;
the waves dashed against the cliff волны разбивались о скалу -
13 at
-თან, -ში, -ზეat home სახლში, შინat first თავდაპირველად / ჯერat the same time 2 იმავდროულად / ერთდროულადat the present time 2 ჩვენს დროში / ამჟამადan athletic figure ათლეტური ფიგურა / აღნაგობაI`m not at all tired სულაც არა ვარ დაღლილიI don`t know him at all სულ არ ვიცნობI’ll go today if at all თუ საერთოდ წავალ, დღეს წავალat the approaches to the town ქალაქის მისადგომებთან / მისადგომებზეthey arrived at a decision გადაწყვეტილებამდე მივიდნენ // გადაწყვეტილება მიიღესto be at daggers drawn / at daggers points with smb. ვინმესთან დანასისხლად ყოფნაat one / a single blow ერთი დარტყმითat bottom ბუნებით, გულითat bottom he is a kind man ბუნებით / გულით კეთილი კაციაat the close of the play პიესის ბოლოს / დასასრულსat / in one gulp ერთ ყლუპადat a given time დათქმულ / აღთქმულ დროსat the distance შორს, მოშორებითat the end of the world გადაკარგულში // ცხრა მთას იქითat all events // in any event ყოველ შემთხვევაშიat first sight/glance პირველივე შეხედვითat heart გულში, გუნებაშიat such an early / late hour ასე ადრე / გვიანat the very moment სწორედ იმ დროს/იმ მომენტშიat full throttle სრული სვლით // მაქსიმალური სიჩქარითat the top of one's voice / speed მთელი ხმით / სისწრაფითat the top of the page / list გვერდის / სიის თავშიat a touch შეხებისას // ერთი შეხებითat the last minute ბოლო წუთში / წუთსat the (present) moment ამჟამად, ახლაat / by / in the night ღამეat night-time ღამე / ღამთat close range ახლოს / ახლოდანat that rate ასეთ / ამ შემთხვევაშიat rest გაჩერებული, უმოძრაო, დაწყნარებულიat this point… ამ დროს // ამ ადგილზე / ადგილასat any point ნებისმიერ მომენტში // ნებისმიერ ადგილასat length 1 ბოლოს, დასადრულსat length 2 გრძლად / დიდხანსat last ბოლოს, დასასრულს, როგორც იქნაit's no bother at all სულაც არ მაწუხებ / არ ვწუხდებიI'm at your disposal თქვენს განკარგულებაში ვარ / მზად ვარ გემსახუროთit catches the eye at once მაშინვე თვალში გხვდება / გეცემაto be / feel at home in (on, with) რისამე კარგად ცოდნა / ფლობაhe is at home on any subject / topic ყველაფერშია გარკვეული // ყველაფერზე შეუძლია საუბარიI'm completely at sea აზრზე / ბაიბურში არა ვარ // წარმოდგენა არა მაქვსI'll stay at home / in bed შინ დავრჩები // ლოგინიდან არ ავდგები, ვიწვები●●he'll stop at nothing ყოველ ღონეს იხმარს // არაფერზე უკან არ დაიხევს // ყველაფერს იკადრებსto snap at 2 უკმეხად / მკვახედ პასუხიall at once უვებ / უცბად / მოულოდნელადto poke fun at smb. დაცინვაkeep at it! განაგრძე! / არ მოეშვა!to let out at smb. შეტევა, მივარდნა, ცემა (ეცემა)●●to be at liberty უფლების / ნების ქონაlook at me! შემომხედე, მიყურე! -
14 pegar
v.1 to stick.Ella pega el afiche She sticks the poster.2 to hit.pega a su mujer/a sus hijos he beats his wife/children3 to give (propinar) (bofetada, paliza).pegar un golpe a alguien to hit somebodypegar un tiro a alguien to shoot somebodyElla le pegó una tremenda paliza She gave him a good thrashing.4 to suit, to go with (corresponder a, ir bien a).no le pega ese vestido that dress doesn't suit herno le pega ese novio that boyfriend isn't right for her5 to paste (computing).6 to go together, to match.pegar con to go with7 to beat down (sol).8 to glue, to adhere, to bond, to paste.Ella pega las hojas She glues the sheets.9 to infect with.Yo le pegué a Ricardo un catarro I infected Richard with a cold.10 to sew on.Ella pega botones She sews on buttons.* * *2 (coser) to sew on3 (contagiar) to give4 (acercar) to move close to5 INFORMÁTICA to paste1 (combinar) to match1 (quemarse) to stick2 (persona) to latch onto■ se me pegó un tío en el pub y no hubo forma de deshacerme de él a bloke latched onto me in the pub and I couldn't get rid of him\no pegar ni con cola (no entonar) to be totally wrong, look totally out of place 2 (ser increíble) to be impossible to believe————————1 (golpear) to hit■ mamá, Pablo me ha pegado mum, Pablo hit me2 (dar) to give■ ¡vaya susto me has pegado! you didn't half scare me!1 (tener fuerza) to beat down■ ¡cómo pega el sol hoy! it's a real scorcher today!2 (beber) to knock back■ le gusta pegarle al whisky ¿eh? he likes knocking back the whisky, doesn't he1 (tropezar) to bump ( con, into)\dále que te pego over and over again, on and onno pegar golpe not to do a blessed thingno pegar ojo not to sleep a winkpegarle fuego a algo to set fire to somethingpegarle un tiro a alguien to shoot somebodypegarle una paliza a alguien to beat somebody uppegarse la vida padre familiar to live the life of Rileypegarse un tiro to shoot oneselfpegársela a alguien (engañar) to do the dirty on somebody 2 (ser infiel) to be unfaithful to somebody* * *verb1) to hit, strike2) glue, stick3) paste4) attach•- pegarse* * *1. VT1) (=adherir)a) [gen] to stick; [con cola] to glue, stick; [+ cartel] to stick up; [+ dos piezas] to fix together; (Inform) to pastelo puedes pegar con celo — you can stick it on with Sellotape ®, you can sellotape it on
b) (=coser) [+ botón] to sew on2) (=golpear) [gen] to hit; (=dar una torta a) to smackes un crimen pegar a los niños — it's a crime to hit o smack children
3) * (=dar)•
pegar un grito — to shout, cry out•
le han pegado un puntapié — they gave him a kick, they kicked him•
pegar un susto a algn — to scare sb, give sb a frightfuego 1)¡qué susto me has pegado! — what a fright you gave me!
4) (=arrimar)pegar una silla a una pared — to move o put a chair up against a wall
5) * (=contagiar) to give (a to)6)- pegarla8) Caribe [+ trabajo] to start2. VI1) (=adherir) to stick; (Inform) to paste2) (=agarrar) [planta] to take (root); [remedio] to take; [fuego] to catch3)pegar en algo — (=dar) to hit sth; (=rozar) to touch sth
pegaba con un palo en la puerta — he was pounding on o hitting the door with a stick
4) * (=armonizar) to go well, fit; [dos colores] to match, go togetherpegarle a algn: no le pega nada actuar así — it's not like him to act like that
pegar con algo — to match sth, go with sth
ese sombrero no pega con el abrigo — that hat doesn't match o go with the coat
5) * (=ser fuerte) to be strongeste vino pega (mucho) — this wine is really strong o goes to your head
6) * (=tener éxito)7) * (=creer)me pega que...: me pega que no vendrá — I have a hunch that he won't come
8)pegarle a algo — * to be a great one for sth *
3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <bofetada/patada> to giveb) <grito/chillido> to let outc) (fam) < repaso>2)pegó un póster en la pared — she stuck (o pinned etc) a poster up on the wall
b) ( coser) <mangas/botones> to sew onc) ( arrimar) to move... closer3) (fam) ( contagiar) < enfermedad> to give2.pegarla — (RPl fam) to be dead on (AmE colloq), to be spot on (BrE colloq)
pegar vi1)a) ( golpear)pegarle a alguien — to hit somebody; (a un niño, como castigo) to smack somebody
si vuelves a hacer eso, te pego — if you do that again, I'll smack you
b) (fam) ( hacerse popular) producto/moda to take off; artista to be very popularc) (fam) ( ser fuerte) viento to be strong2)a) ( adherir) to stickb) ( armonizar) to go together3.no pegar ni con cola — (fam)
pegarse v pron1)a) ( golpearse)me pegué con la mesa — I knocked o hit myself on the table
me pegué en la cabeza — I banged o knocked my head
se pegó un porrazo — (fam) she gave herself a nasty knock
pegársela — (Esp fam) to have a crash
pegársela a alguien — (Esp fam) ( ser infiel) to be unfaithful to somebody
b) (recípr) ( darse golpes) to hit each other2) < susto> to getpegarse una ducha — (fam) to take o have a shower
me voy a pegar unas vacaciones...! — I'm going to give myself a good vacation o (BrE) holiday
3)a) ( adherirse) to stickse pegó al or del timbre — she kept her finger on the doorbell
b) ( contagiarse) enfermedad to be infectiouseso se pega — you can easily catch it; (+ me/te/le etc)
se le pegó la costumbre de... — she got into the habit of...
* * *1 = plaster, affix, attach, glue, fasten together, stick, paste together, cement.Ex. Then it gets progressively worse as walls are washed away and vehicles plastered against houses and trees.Ex. Some libraries use small stickers affixed to the spines which have cartoons or ideograms indicating a special genre.Ex. In fixed location notation was physically attached to certain places on the shelves and books were always filed in the same place.Ex. The binding type specifies the type of binding ( glued, sewn).Ex. A book is physically a collection of sheets usually paper ones fastened together and protected by a cover which do form a genuine unit.Ex. Is it a matter of a library in one country sticking a pin in a map and requesting a document from the nearest library to where the pin is inserted?.Ex. The boards were generally made of wood up to the later fifteenth century; then of sheets of paper pasted together ('pasteboard'); and then, from the early eighteenth century in good-quality binding but later in cheap work, of rope-fibre millboard.Ex. An in-house bulletin may serve to cement firm relationships with the library's personnel.----* arrastrar y pegar = drag and drop.* copiar y pegar = copy and paste.* cortar y pegar = cut-and-paste.* goma de pegar = rubber solution.* ir pegado a = hug.* no pegar ni con cola = stick out like + a sore thumb.* pegar a Alguien = look + good on + Nombre.* pegar con cinta adhesiva = tape.* pegarse = stick together, bricking, blocking, rub off on.* pegarse a = stick to, have + a rub-off effect on.* pegarse como una lapa = cling like + a limpet, stick like + a limpet.* pegar sobre = paste onto.* pegar una nota en un sitio público = post.* * *1.verbo transitivo1)a) <bofetada/patada> to giveb) <grito/chillido> to let outc) (fam) < repaso>2)pegó un póster en la pared — she stuck (o pinned etc) a poster up on the wall
b) ( coser) <mangas/botones> to sew onc) ( arrimar) to move... closer3) (fam) ( contagiar) < enfermedad> to give2.pegarla — (RPl fam) to be dead on (AmE colloq), to be spot on (BrE colloq)
pegar vi1)a) ( golpear)pegarle a alguien — to hit somebody; (a un niño, como castigo) to smack somebody
si vuelves a hacer eso, te pego — if you do that again, I'll smack you
b) (fam) ( hacerse popular) producto/moda to take off; artista to be very popularc) (fam) ( ser fuerte) viento to be strong2)a) ( adherir) to stickb) ( armonizar) to go together3.no pegar ni con cola — (fam)
pegarse v pron1)a) ( golpearse)me pegué con la mesa — I knocked o hit myself on the table
me pegué en la cabeza — I banged o knocked my head
se pegó un porrazo — (fam) she gave herself a nasty knock
pegársela — (Esp fam) to have a crash
pegársela a alguien — (Esp fam) ( ser infiel) to be unfaithful to somebody
b) (recípr) ( darse golpes) to hit each other2) < susto> to getpegarse una ducha — (fam) to take o have a shower
me voy a pegar unas vacaciones...! — I'm going to give myself a good vacation o (BrE) holiday
3)a) ( adherirse) to stickse pegó al or del timbre — she kept her finger on the doorbell
b) ( contagiarse) enfermedad to be infectiouseso se pega — you can easily catch it; (+ me/te/le etc)
se le pegó la costumbre de... — she got into the habit of...
* * *pegar22 = hit, spank, smack, whip, beat, belt, whack.Ex: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.
Ex: In addition, both physical & verbal violence appear to be transgenerational: people who were spanked frequently as children are more prone to frequently spank their own children.Ex: Parents who endorse the use of non-coercive management techniques smack their children as well.Ex: He got whipped by policemen right here in Montgomery.Ex: Flexible moulds made of laminated paper called 'flong' were first used in Lyons in 1829 and were blotting and tissue paper pasted together, and the mould was formed by beating damp flong on the face of the type.Ex: They chased him and one belted him over the head with the bar, forcing him to the ground.Ex: The assailants, he said, did not know 'if I was straight or gay, I just happened to pass by and got whacked on the head'.* pegar chillidos = shriek.* pegar en el larguero = hit + the crossbar.* pegar en el travesaño = hit + the crossbar.* pegar fuerte = hit + hard, pack + a wallop.* pegar gritos = shriek, shout.* pegarse una hostia = come + a cropper.* pegar un estirón = shoot up.* pegar un puñetazo = sock.* pegar un repullo = give + a start, startle.* pegar un respingo = give + a start, startle.* pegar un susto = spook.1 = plaster, affix, attach, glue, fasten together, stick, paste together, cement.Ex: Then it gets progressively worse as walls are washed away and vehicles plastered against houses and trees.
Ex: Some libraries use small stickers affixed to the spines which have cartoons or ideograms indicating a special genre.Ex: In fixed location notation was physically attached to certain places on the shelves and books were always filed in the same place.Ex: The binding type specifies the type of binding ( glued, sewn).Ex: A book is physically a collection of sheets usually paper ones fastened together and protected by a cover which do form a genuine unit.Ex: Is it a matter of a library in one country sticking a pin in a map and requesting a document from the nearest library to where the pin is inserted?.Ex: The boards were generally made of wood up to the later fifteenth century; then of sheets of paper pasted together ('pasteboard'); and then, from the early eighteenth century in good-quality binding but later in cheap work, of rope-fibre millboard.Ex: An in-house bulletin may serve to cement firm relationships with the library's personnel.* arrastrar y pegar = drag and drop.* copiar y pegar = copy and paste.* cortar y pegar = cut-and-paste.* goma de pegar = rubber solution.* ir pegado a = hug.* no pegar ni con cola = stick out like + a sore thumb.* pegar a Alguien = look + good on + Nombre.* pegar con cinta adhesiva = tape.* pegarse = stick together, bricking, blocking, rub off on.* pegarse a = stick to, have + a rub-off effect on.* pegarse como una lapa = cling like + a limpet, stick like + a limpet.* pegar sobre = paste onto.* pegar una nota en un sitio público = post.* * *pegar [A3 ]vtA1 (propinar) ‹bofetada/paliza/patada› to givele pegó una paliza terrible he gave him a terrible beatingle pegué una patada en la rodilla I gave him a kick on the knee, I kicked him on the kneete voy a pegar un coscorrón I'm going to clout you o give you such a clout! ( colloq)le pegaron un tiro they shot her2 ‹grito/salto›pegó un chillido she let out a scream, she screamedles pegó cuatro gritos y se callaron she shouted at them and they shut uppegó un salto de alegría he jumped for joypegó media vuelta y se fue he turned around and walked away3 ‹susto› to give¡qué susto me pegaste! you gave me a terrible fright!4 ( fam) ‹repaso›pégale un repaso a este capítulo look over this chapter againle pegué una miradita I had a quick look at itBpegué los sellos en el sobre I stuck the stamps on the envelope¿cómo pego la suela? how can I stick the sole?vamos a pegar todos los pedazos we're going to glue o stick all the pieces back togetherpegó un póster en la pared she stuck ( o pinned etc) a poster up on the wall2 (coser) ‹mangas/botones› to sew … onni siquiera sabe pegar un botón he can't even sew a button on3 (arrimar, acercar) to move … closerpega el coche un poco más a la raya move the car a little closer to the linepegó el oído a la pared he put his ear to the wall4 ( Inf) to pasteC ( fam) (contagiar) ‹enfermedad› to giveno te acerques, que te pego la gripe don't come near me, I'll give you my flu o you'll get my flula verdad es que la pegamos con su regalo we really were dead on o spot on with her giftcon este espectáculo sí la vamos a pegar we're going to have a big hit with this show ( colloq)■ pegarviA1dicen que le pega a su mujer they say he beats his wifesi vuelves a hacer eso, te pego if you do that again, I'll smack you¡a mí no me vas a pegar! don't you dare hit me!la pelota pegó en el poste the ball hit the goalpostpegarle a algo ( fam): ¡cómo le pegan al vino! they sure like their wine ( colloq), they certainly knock back the wine ( colloq)2 ( fam) (hacerse popular) to take offsi el producto no pega, quebramos if the product doesn't take off o catch on, we'll go underuna artista que pega en el extranjero an artist who's very popular abroadsu último disco está pegando fuerte her latest record is a big hit ( colloq)3 ( fam) (ser fuerte) «viento» to be strong¡cómo pegaba el sol! the sun was really beating down!, the sun was really hot!este vino pega muchísimo this wine's really strong, this wine goes to your headB1 (adherir) to stick2 (armonizar) to go togetherestos colores no pegan these colors* don't go togetherpegar CON algo to go WITH sthesos zapatos no pegan con el vestido those shoes don't go (well) with the dressesa mesa no pega con los demás muebles that table doesn't fit in with o go with the rest of the furnitureel vino blanco no pega con la carne white wine doesn't go with meatno pegar ni con cola or no pegar ni juntar ( fam): esos colores no pegan ni con cola those colors* don't go together at alleste cuadro aquí no pega ni con cola this picture looks really out of place hereno pegamos ni juntamos en este ambiente we stick out like a sore thumb in a place like thispegó para su casa she made o headed for home■ pegarseA1(golpearse): me pegué con la mesa I bumped into the table, I knocked myself on the tableme pegué en la cabeza I banged o knocked my headme pegué un golpe muy fuerte en la pierna I hit my leg really hardse cayó de la bicicleta y se pegó un porrazo ( fam); she fell off her bike and gave herself a nasty knockpegársela a algn ( Esp fam); (ser infiel) to be unfaithful to sb, cheat on sb ( AmE colloq); (traicionar) to double-cross sb, do the dirty on sb ( colloq)2 ( recípr) (darse golpes) to hit each otherestos niños siempre se están pegando these kids are always hitting each other o fightingB1 ‹susto›¡qué susto me pegué cuando la vi! I got such a fright when I saw her2 ‹tiro›se pegó un tiro en la sien he shot himself in the head¡es para pegarse un tiro! it's enough to drive you crazy o mad!3 ( fam)(tomarse, darse): me voy a pegar una ducha I'm going to take o have a showertuvimos que pegarnos una corrida para no perder el tren we had to run to catch the trainanoche nos pegamos una comilona tremenda we had an amazing meal last night ( colloq)¡me voy a pegar unas vacaciones …! I'm going to give myself o have myself a good vacationme pegué el día entero estudiando I spent the whole day studyingme pegué cuatro días sin salir de casa I didn't leave the house for four days, I went (for) four days without leaving the house ( colloq)C1 (adherirse) to stickno consigo que este sobre se pegue I can't get this envelope to stickse me ha pegado el arroz the rice has stuckmi madre se pega al or del teléfono y no para de hablar once my mother gets yakking on the phone there's no stopping her ( colloq)se pegó al or del timbre she kept her finger on o she leaned on the doorbellse me pega y después no se qué hacer para deshacerme de él he latches on to me and then I can't get rid of him2«costumbre/enfermedad» (contagiarse) (+ me/te/le etc): en Inglaterra se le pegó la costumbre de tomar té in England she got into the habit of drinking tease le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accentno te acerques, que se te va a pegar el catarro don't come too close or you'll catch my cold* * *
pegar ( conjugate pegar) verbo transitivo
1
le pegaron un tiro they shot her
pegarle un susto a algn to give sb a fright
2
( con cola) to glue, stick
3 (fam) ( contagiar) ‹ enfermedad› to give;
verbo intransitivo
1
(a un niño, como castigo) to smack sb;
la pelota pegó en el poste the ball hit the goalpost
[ artista] to be very popular
2
pegar CON algo to go with sth;
pegarse verbo pronominal
1a) ( golpearse):◊ me pegué con la mesa I knocked o hit myself on the table;
me pegué en la cabeza I banged o knocked my head
2 ‹ susto› to get;
3 ( contagiarse) [ enfermedad] to be infectious;
se te va a pegar mi catarro you'll catch my cold;
se le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accent
pegar
I verbo transitivo
1 (adherir) to stick
(con pegamento) to glue
2 (coser) to sew on
3 (arrimar) lean against: es mejor que pegues la cuna a la pared, you'd better put the cradle against the wall
4 (un susto, una enfermedad) to give
5 (realizar una acción) pegó fuego a la casa, he set the house on fire
pegó saltos de alegría, he jumped for joy
6 (maltratar) to hit: no pegues al niño, don't hit the child
II verbo intransitivo
1 (combinar) to match: ese jersey no pega con esos pantalones, that sweater doesn't go with those trousers
(estar próximo a) to be next to: su casa está pegada al cine, his house is next to the cinema
2 (sol) to beat down
♦ Locuciones: no pegar ojo, not to sleep a wink
' pegar' also found in these entries:
Spanish:
cartel
- cascar
- frenazo
- hebra
- ojo
- respingo
- reventón
- sacudir
- zurrar
- acertar
- culo
- dar
- estirón
- golpear
- maltratar
- rebote
- salto
- sonar
English:
affix
- beat
- beat down
- believe in
- belt
- bond
- give
- glue
- gum
- hang
- hit
- paste
- punch
- put up
- scare
- sellotape
- sew on
- shoot
- slap
- slug
- smack
- stick
- stick together
- strike
- tape
- wallop
- alone
- attach
- crack
- even
- go
- jolt
- superglue
- wink
* * *♦ vt1. [adherir] to stick;[con pegamento] to glue; [póster, cartel] to fix, to put up; [botón] to sew on;pegó la suela al zapato he stuck the sole on the shoeno pegues la silla tanto a la pared don't put the chair so close up against the wall;3. [golpear] to hit;el balón me pegó en la cara the ball hit me in the face;pega a su mujer/a sus hijos he beats his wife/children4. [dar] [bofetada, paliza, patada] to give;pegó un golpe sobre la mesa he banged the table;pegar un golpe a alguien to hit sb;pegar un susto a alguien to give sb a fright;pegar un disgusto a alguien to upset sb;pegar un tiro a alguien to shoot sbpegar un grito to cry out, to let out a cry;no arreglas nada pegando gritos it's no use shouting;pegar un respingo to (give a) start;pegaban saltos de alegría they were jumping for joy;pegar un suspiro to (give a) sigh;pegar fuego a algo to set sth on fire, to set fire to sthle pegó el sarampión a su hermano she gave her brother measles7. [corresponder a, ir bien a] to suit;no le pega ese vestido that dress doesn't suit her;esta corbata pega con esa camisa this tie goes with that shirt;no le pega ese novio that boyfriend isn't right for her8. Informát to pastela pegamos con esa idea we were spot on with that idea♦ vi1. [adherir] to stick2. [golpear] to hit;la lluvia pegaba en la ventana the rain was driving against the windowpane;una bala pegó contra el techo a bullet hit the ceiling;la pelota pegó en el larguero the ball hit the crossbar3. [armonizar] to go together, to match;no pegan nada they don't go together o match at all;no pega mucho un bingo en este barrio a bingo hall doesn't really fit o looks rather out of place in this part of town;pegar con to go with;un color que pegue (bien) con el rojo a colour that goes (well) with red[viento, aire] to be strong; [vino, licor, droga] to be strong stuff, to pack a punch;el aire pega de costado there's a strong side wind;¡cómo pega el sol! it's absolutely scorching!el restaurante pega con a la estación the restaurant's right next to the stationeste grupo está pegando mucho últimamente this group is massive at the moment;una nueva generación de tenistas viene pegando fuerte a new generation of tennis players is beginning to come through* * *I v/t1 ( golpear) hit2 ( adherir) stick, gluepegar un grito shout, give a shout;no me pega la gana Méx I don’t feel like itII v/i1 ( golpear) hit2 ( adherir) stick4 ( armonizar) go (together)* * *pegar {52} vt1) : to glue, to stick, to paste2) : to attach, to sew on3) : to infect with, to giveme pegó el resfriado: he gave me his cold4) golpear: to hit, to deal, to strikeme pegaron un puntapié: they gave me a kick5) : to give (out with)pegó un grito: she let out a yellpegar vi1) : to adhere, to stick2)pegar en : to hit, to strike (against)3)pegar con : to match, to go with* * *pegar vb5. (armonizar) to go -
15 odrywać
impf ⇒ oderwać* * *(guzik, deskę) to tear off, to rip offnie odrywać od kogoś/czegoś oczu lub wzroku — to have one's eyes riveted to sb/sth
odrywać kogoś od pracy/książki — to take lub draw sb away from sb's work/book
* * *ipf.1. (= oddzierać) tear off, rip off; oderwać guziki tear l. rip off buttons; nie odrywać l. nie móc oderwać od kogoś/czegoś oczu l. wzroku have one's eyes riveted on sb/sth; be fascinated with sb/sth.2. (= oddzielić) detach, separate.3. (= przeszkadzać) distract, draw away; odrywać od pracy/nauki distract l. draw away from work/studying.ipf.1. (= odpaść) come off.2. (= odłączać się) break away, draw away ( od czegoś from sth); oderwać się od rzeczywistości l. życia l. ziemi lose touch with reality; samolot oderwał się od ziemi plane took off.3. (= przerywać) interrupt, stop, take a break; nie móc oderwać się od czegoś can't tear away from sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odrywać
-
16 sneetch
сущ.; SK, DT 5обр. от snitch из книг о Гарри Поттере1. снич; сарга ( от самонаводящаяся ручная граната)2. вар.: стрекотун, лопастникThey come armed, Roland, do ya. With guns—rifles as well as the revolvers yer own tet carries, grenados, too—and other weapons, as well. Fearsome weapons of the Old People. Light-sticks that kill at a touch, flying metal buzz-balls called drones or sneetches. — Они приходят вооруженными, Роланд, понимаешь? С винтовками, револьверами, вроде твоего, гранатами и другим оружием. Наводящим ужас оружием Древних людей. Лучевыми трубками, которые убивают при прикосновении, летающими жужжащими металлическими шарами, которых называют стрекотунами или лопастниками. (ТБ 5)
…and then a sneetch strikes him dead center and he explodes inside his clothes, belching blood and torn flesh from his sleeves, his cuffs, from the busted buttons of his fly
. — …сарга ударяет ему в грудь и взрывается под одеждой. Кровь и куски плоти вылетают из рукавов, из ширинки вместе с оторванными пуговицами. (ТБ 5)It is indeed one of the sneetches, but it sails far off course and none of its guidance systems can lock onto anything
. — Это действительно сарга, но отклонение от цели столь велико, что система наведения ее просто не захватывает. (ТБ 5)English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > sneetch
См. также в других словарях:
Touch the Dead — Developer(s) Dream On Studio Publisher(s) Eidos Interactive … Wikipedia
Touch-Tone — ˈ ̷ ̷ ¦ ̷ ̷ trademark used for a telephone having push buttons that produce tones corresponding to numbers * * * /tuch tohn /, adj. 1. of or pertaining to a tone dialing system or a push button phone operating on tone dialing. n. 2. (sometimes… … Useful english dictionary
LG Optimus One — Optimus One with Google LG Optimus One P500 front Brand LG … Wikipedia
Nexus One — Brand Google / … Wikipedia
HTC Touch Diamond — Manufacturer High Tech Computer Corporation Series HTC Touch family Availability by country May 2008 … Wikipedia
iPod Touch — Black 4th generation iPod Touch Developer Apple Inc … Wikipedia
IPod Touch — Infobox Information appliance title = iPod Touch caption = 2nd generation iPod Touch playing Tap Tap Revenge. manufacturer = Apple Inc. type = Portable media player/PDA connectivity = USB 2.0 Wi Fi 802.11b/g media = Flash Memory 8, 16, or 32 GB… … Wikipedia
Multi-touch — screen In computing, multi touch refers to a touch sensing surface s (trackpad or touchscreen) ability to recognize the presence of two or more points of contact with the surface. This plural point awareness is often used to implement advanced… … Wikipedia
HTC Touch — Manufacturer High Tech Computer Corporation Series HTC Touch family Compatible networks Tri band … Wikipedia
List of number-one singles in Australia during the 1990s — The following lists the number one singles on the Australian Singles Chart, along with other substantial hits, during the 1990s. The source for this decade is the ARIA Charts. 1990# The B 52 s Love Shack #:January 6 for 6 weeks and 2 weeks in… … Wikipedia
Between The Buttons (album) — The Rolling Stones Cet article concerne le groupe. Pour le magazine, voir Rolling Stone. The Rolling Stones … Wikipédia en Français